Литературный глобус – в столице Беларуси (послесловие к XXIV Минской международной книжной выставке-ярмарке)

Актуальное

000027_257131_big12 февраля завершилась ХХIV Минская международная книжная выставка-ярмарка», которая проходила в белорусской столице с 8 февраля. Казалось бы, уже подробно о ней рассказано. Однако нынешняя выставка оказалась настолько насыщенной мероприятиями, настолько обширной по географии представленных стран, что и за год о ней говорить — не переговорить. При том, что главные темы этого самого масштабного белорусского книжного форума стали и прологом, и ярким началом на нашем пути к Дню белорусской письменности, который нынче состоится (уже во второй раз!) в Полоцке, в год 500-летия белорусского книгопечатания и в год 1155-летия этого древнего белорусского  города.

 

Все флаги – в гости к нам

Без всякой условности можно сказать, что в эти пять дней столица Беларуси собрала на книжном форуме страны и континенты. Почетным гостем выставки впервые выступило Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Накануне представители этой страны под музыку волынки возложили венки к главной святыне Минска – памятнику Великой Победы. А во время открытия мероприятия его участников искренне приветствовала Посол государства госпожа Фионна Гибб. К слову, об интересе гостей из Великобритании к белорусской культуре свидетельствует и то, что в дни работы выставки, во время посещения музея Якуба Коласа госпожа Посол декламировала стихотворения гения белорусской литературы. Почетные гости также презентовали свои издания.

О богатейшей современной литературе братской России, о плодотворном сотрудничестве белорусских и российских писателей рассказали первый заместитель главного редактора журнала «Наш современник» Александр Казинцев и первый секретарь Союза писателей России Геннадий Иванов.

Александр Казинцев сообщил, что за последние годы сотрудничества с Беларусью это старейшее и авторитетнейшее литературное издание опубликовало на своих страницах произведения порядка двухсот белорусских писателей. С подвигом Юрия Гагарина сравнил подвиг Франциска Скорины Геннадий Иванов: по его мнению, оба этих великих человека были настоящими первопроходцами, один – на пути в космос, другой – первым принесший своим соотечественникам печатное слово.

Мероприятия выставки-ярмарки за эти дни посетили около 55 тысяч человек.На них выступили руководители писательских организаций, научных учреждений, а также известные литераторы таких стран, как США, Германия, Китай, Италия, Греция (впервые), Финляндия, Турция, Пакистан, Иран, Республика Корея, Куба, Молдова, Сербия, Словакия, Украина, Палестина, Сирия, Чехия, Швейцария, Швеция, Венесуэла, Эквадор, Таджикистан, Туркменистан, Казахстан… всего более трех десятков стран.

Главные темы книжной выставки-ярмарки – пятивековой юбилей белорусского книгопечатного дела, связанный, конечно же, с именем белорусского первопечатника Франциска Скорины, а также 135-летие классиков белорусской литературы Янки Купалы и Якуба Коласа, памятные даты Янки Брыля, Пимена Панченко, других выдающихся отечественных писателей.

Мы – за новые имена в литературе

Во всем многообразии мероприятий, которые проходили в Минске, можно выделить тысячи и тысячи ярких, незабываемых моментов, и вот один из них: в то время, как в выставочном центре «БелЭкспо» вовсю демонстрировалось творчество писателей мира, и многочисленные издательства знакомили посетителей с огромным количеством книжных новинок, в Национальной библиотеке страны проходил семинар молодых писателей Беларуси. Работали секции «Поэзия», «Проза», «Критика», «Переводы». Оказалось, что в литературу идет прекрасное пополнение, которое уже заявило и продолжает заявлять о себе яркими произведениями. Благо и модераторы секций, среди которых были известнейшие писатели и книгоиздатели страны, в числе которых Микола Метлицкий, Михась Поздняков, Алесь Бадак, Ирина Шевлякова и другие, поработали от души и на высочайшем профессиональном уровне. На итоговом собрании все сошлись во мнении, что мероприятие, которое длилось всего несколько часов, оказалось настолько насыщенным, что его вполне можно сравнить с месяцами напряженной работы.

Молодым писателям, критикам, переводчикам были адресованы не только профессиональные рекомендации, но и теплые  пожелания развиваться на основе своего таланта, своей личности, своих наработок в жизни, и обязательно на основе национальной и мировой литературной классики.

Председатель Союза писателей Беларуси Николай Чергинец событие подобного рода связывает с его дальнейшим перспективным звучанием: «Мы – за новые имена в литературе».

В рамках выставки-ярмарки презентовали себя, свои произведения, книги десятки литераторов и героев документальных литературных произведений, многочисленные издательства…

Союз писателей Беларуси широко и разнопланово представил творчество своих авторов как на центральной площадке книжного форума, так и во время проведения мастер-классов, автограф-сессий на стендах самого Союза, издательств. С книжными новинками познакомили известные литераторы Николай Чергинец, Иван Саверченко,  Георгий Марчук, Владимир Саламаха, Михаил Поздняков, Зиновий Пригодич… Особой популярностью пользовалась детская литература, в которой активно проявляют свое творчество Тамара Бунто, Наталья Марчук, Ирина Буторина. Писательское многозвучье пополнили и представители областных отделений СПБ.

Одна лишь программа фестиваля насчитывала более 25 машинописных страниц. Это и подведение итогов республиканского конкурса молодых литераторов «Першацвет», победителями которого стали 10 лучших поэтов и 10 лучших прозаиков из 160 участников этого конкурса, и презентация альманаха «Першацвет» в выставочном центре, и «Круглый стол «Национальная литература на страницах журналов «Нёман», «Маладосць», «Полымя», «Белая вежа» и еженедельника «ЛіМ» в Союзе писателей Беларуси, и конкурс чтецов, и Международный симпозиум литераторов «Писатель и время: 500-летие белорусского книгопечатания как часть мировой книжной истории» в Национальной библиотеке Беларуси»…

Беларусь литературная – глазами зарубежных гостей

Последнее из названных мероприятий, пожалуй, можно назвать сердцевиной, эпицентром всего глобального форума.

— Здесь вырабатываются новые творческие проекты, которые объединяют творцов разных стран, а их слово – правдивое, искреннее – служит миру и согласию, — сказал на симпозиуме Ато Хамдам, сопредседатель форума переводчиков и книгоиздателей стран СНГ и Балтии, руководитель управления «Литературные связи писателей Таджикистана».

Президент Пакистанской академии литературы Касім Бугио рассказал о том, што в его стране дружно сосуществуют 74 языка, из которых 9 официально являются национальнымі, на них переводятся произведения с многих яхзыков мира.

 

Представитель Пакистана поведал о том, что в его стране дружно сосуществуют 74 языка, из которых 9 официально являются национальными.

В Италии, по словам представителя этой страны Карло Лукарелли, нет ни одного союза писателей, и творцы собираются время от времени просто как друзья и единомышленники. Поэтому он по-доброму завидует Беларуси, где писательский труд встречает понимание и уважение со стороны государства, а сохранение национального литературно-художественного наследия возведено в ранг государственной политики. Впрочем, немало интересного рассказали и наши итальянские коллеги. Оказывается, именно Италия – родоначальница так называемых карманных, т.е. маленького формата, книг, которые можно постоянно носить с собой в кармане и читать в любую свободную минуту. Издания такого формата по сей день востребованы во всем мире, несмотря на экспансию электронных версий.

Литературный посол Турции Искандер Пала, в свою очередь, дал волю эмоциям: не количество дней календаря определяют продолжительность жизни человека, а количество вдохов и выдохов. 80 миллиардов из них означают столько же жизней. А если они воплощены в книгах, то эту цифру надо умножить на количество тех, кто эти книги прочел.

Колоссальную роль Минской международной книжной выставки-ярмарки в укреплении межлитературных контактов подчеркнул заведующий кафедрой теории и новейшей истории персидско-таджикской литературы филологического факультета Таджикского национального университета Муртазо Зайниддинов, который, кроме всего, напомнил, что таджикско-белорусские литературные связи имеют глубинные исторические корни, в Таджикистане давно и хорошо знают белорусскую литературу. И эти знания передаются из поколения в поколение. Сегодня для укрепления этих отношений очень много делают писатели и общественные деятели Ато Хамдам и Алесь Карлюкевич.

Поэт, прозаик, переводчик из Ашхабада (Туркменистан) Агагельды Аланазаров привез в Беларусь два «белорусских выпуска» журналов «Всемирная литература» и «Каракум». Он же поблагодарил  Издательский дом «Звязда» за издание летописи «Литературное побратимство: Беларусь – Туркменистан», а также сообщил, что эта книга вскоре увидит свет в Ашхабаде в переводе на туркменский язык.

Римма Хонинова, российский литературовед, кандидат филологических наук из г.Элиста, столицы Калмыкии, накануне форума успела побывать в белорусском городе Березино, Почетным гражданином которого является ее отец – белорусский партизан и калмыцкий поэт Михаил Хонинов. Она приятно удивлена тем, насколько даже в небольших городах  белорусы ценят и изучают свое художественное слово и свою историю.

— Творчество Франциска Скорины заставило по-новому взглянуть на белорусскую литературу, — отметил председатель Чеченского отделения Межрегиональной общественной организации «Клуб писателей Кавказа» Адам Ахматукаев. – Ваш первопечатник вдохновил меня по-новому взглянуть на окружающий мир. В прошлом году, находясь на мероприятиях празднования Дня белорусской письменности, я многое узнал о нем. По приезду домой перевел на чеченский язык произведения Франциска Скорины, Максима Богдановича и продолжаю заниматься переводами.

О том, что международный симпозиум – замечательная площадка для обмена опытом и достижениями, место, где можно в непринужденной форме рассказать об особенностях своей страны, культуры, да и попросту вдохновиться на новые творческие свершения, поведал Марат Ахмеджанов, издатель, учредитель Издательства «Hertfordchire Press» (Лондон), заместитель председателя Евразийской творческой гильдии.

Продолжение темы

21 февраля в Минске и во многих городах Беларуси по инициативе Союза писателей Беларуси и ООО «Белкнига» в рамках празднования Всемирного дня родного языка прошла (проходит) акция «Роднае слова – магутнае слова».

Почетным гостем следующей – 25-й – Минской международной книжной выставки-ярмарки станет Республика Сербия.

Союз писателей Беларуси сразу же после форума объявил литературный конкурс «Скарынавай душой узлашчанае слова» с тем, чтобы скарынинская тема обрела еще большее звучание. Работы, жанры и тематика которых не ограниченны, а количество пашинописных страниц желательно чтобы не превышало пяти, можно отправлять на электронный адрес: akrejdzich@yandex.by.

Анатолий КРЕЙДИЧ,

заместитель председателя Союза писателей Беларуси.



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *